L'histoire de Marian WIELEZYNSKI a été écrite par son fils Leszek et elle raconte la création et l'évolution de la société GAZOLINA S.A.
CENTENAIRE DE GAZOLINA 1920-2020
POURQUOI UN LIVRE?
“Citations du livre”
En 1983, Leszek a écrit le livre « Le Travail et la Vie d’un Homme sage » pour raconter l’histoire de son père Marian Wielezynski créateur de Gazolina SA.
À la fin des années 1970, durant la commémoration annuelle de la terrible bataille de Falaise en Normandie, héroïquement menée par la 1ère Division Blindée Polonaise, notre Père a pleuré au moment où la foule immense commençait à chanter les hymnes polonais. Il avait tout trouvé en France mais perdu quelque chose en Pologne. C'est probablement à ce moment-là qu’il a dû ressentir l'irrépressible besoin de témoigner de l'histoire d'un Polonais de grande sagesse : son propre père, entrepreneur, humaniste et visionnaire. Les témoins de cette époque étaient encore vivants, la retraite était proche. Bref, les conditions étaient réunies pour que le projet d'un livre aboutisse.
Notre père voulait rappeler que Marian Wielezynski avait d’une part montré le chemin de l’actionnariat ouvrier avec Gazolina SA. Le Pape Pie XI s’y était intéressé de même que le Général de Gaulle pendant la seconde guerre mondiale à Londres. La France a adopté en 1967 une loi sur la participation des salariés au capital des entreprises.
Il voulait aussi témoigner combien les aspects techniques, le traitement’, la conservation et l’utilisation du gaz naturel à travers la planète a toujours été une préoccupation écologique majeure dans la réflexion et l'action de Marian Wielezynski.
Le Centenaire de la création de Gazolina est une occasion de lire ce livre pour éclairer la nature des choix qui s'offrent à nous.
“Le livre de Leszek Wielezynski est particulièrement précieux en raison de la spécificité du phénomène qui y est décrit. Parce que le travail de l'ingénieur Marian Wielezynski était un phénomène à l'échelle sociale et étatique, cela ne fait aucun doute.”
(Edmund Osmanczyk dans la préface du livre)
295 pages et 50 photos originales
POUR LE CENTENAIRE DE GAZOLINA SA ET DE LA 2ÈME RÉPUBLIQUE POLONAISE, UN TÉLÉCHARGEMENT GRATUIT DU LIVRE INTÉGRAL EN LANGUE POLONAISE EST OFFERT PAR NOTRE ASSOCIATION À LA FIN DE CETTE PAGE.
CENTENAIRE DE GAZOLINA 1920-2020
L'ENTREPRENEUR PATRIOTE
“Citations du livre”
“Pour moi, l'aspiration de chaque personne doit être son propre travail. Si un travailleur agricole peut rêver d'obtenir son propre terrain et sa propre ferme, un travailleur d'usine ne peut pas rêver de posséder les merveilles de la technologie moderne, mais il peut et doit penser à devenir copropriétaire de l'entreprise dans laquelle il travaille”
Marian WIELEZYNSKI, 1879-1945 (Lvov 1930)
"Il n'y a pas d'indépendance politique sans indépendance économique. L'indépendance économique de l'État ne peut se construire que sur des milliers d'ateliers de travail indépendants qui ne sont pas soumis à des ordres"
Les principes de gestion de la société par actions "Gazolina" sont que la justice et le sens du devoir doivent régner sur notre entreprise, et la volonté de s'entraider doit prévaloir."
Le pipeline de Lvov
“Notre entreprise doit representer la justice et le sens du devoir, et on doit être prêt à s'entraider. Je veux que nos enfants, petits-enfants et arrière-petits-enfants, gagnant un morceau de pain pour eux-mêmes, travaillent selon les mêmes principes”
“C'est une pratique contraire aux intérêts de la société polonaise, qui ne veut pas que la Pologne soit la colonie de quiconque"
L'immeuble de GAZOLINA S.A. à Lvov (2012)
“Il était indubitablement nécessaire de savoir-faire, faire et gagner”
“Sur le sol polonais, partout où des routes et des ponts doivent être construits et où l'industrie chimique est créée et s'est battue pour la liberté de cette terre, nous serons là le moment venu.”
CENTENAIRE DE GAZOLINA 1920-2020
LE PÈRE FONDATEUR
“Citations du livre”
Marian, Zbyszek, Leszek, Jadwiga & Ignacy (vers 1918)
Marian, Ignacy, prof. Ignacy Moschiki, Leszek, Zbyszek
Marian et sa femme, Jadwiga (Lvov 1945)
“Lorsque, après avoir obtenu mon diplôme, je commencerai mon travail et je m’engage à faire ce que je pourrais pour changer le rapport entre le travail et le capital, qui sont les principaux facteurs de production - lutter aujourd'hui - pour une bonne coopération future.”
"Il retournait en Moravie pour étudier les livres du Talmud, les oeuvres des philosophes grecs, ainsi que Kant ou Spinoza dans la bibliothèque du vieux rabbin. Là, il a également lu pour la première fois le "Kapital" de Marx et l'encyclique "Rerum Novarum" du pape Léon XIII et le travail du Suisse Sismondi sur la coopération du capital avec le travail comme antidote à la lutte des classes, promettant une base structurelle plus positive et plus humaine pour le développement de l'industrie"
"Il transmettait à ses fils les valeurs des armoiries de Trzaska et son idée d'une "deuxième épée" avec ces mots: "Je voudrais que vous gardiez pour toujours votre ancien courage, votre amour du travail et votre clarté, car ils vous apportent le deuxième sabre dont vous avez besoin"
“Notre histoire nous oblige à ne pas oublier tout cette valeur incontestable, créée par l'effort des pensées et des mains des bâtisseurs de notre seconde indépendance. Dans cette Seconde République, de nombreuses initiatives et réalisations étonnantes ont vu le jour dont les générations futures devraient se souvenir et en tirer les leçons”
«Quoique nous fassions ensuite, les rêves ne doivent jamais être limités sur un plan technique, économique ou politique, tant qu'ils résultent d'un profond amour du travail»
La deuxième guerre mondiale détruit les actifs matériels de la société Gazolina mais pas son Esprit. Les enfants de Marian reprendront le flambeau.
Ignacy, Officer de l'armée Polonaise, 1939
Jadwiga, vers 1930
Leszek, Officier des Nations-Unies, Allemagne 1945
Zbyszek, survivant du Goulag Soviétique, 1944
CENTENAIRE DE GAZOLINA 1920-2020
L’AUTEUR DU LIVRE, Leszek WIELEZYNSKI
Sur la mer Baltique (1936)
Mariage avec Jacqueline (Paris 1945)
Dans la jungle du Gabon (1979)
Avec le Pape Jean Paul II (Libreville 1982)
Né à Lvov en 1911, Leszek est le troisième de quatre enfants. Il fait des études de Droit. En octobre 1939 il fuit la Pologne avec son frère Ignacy et rejoint l'école des cadets polonais de Coëtquidan en France. Durant l'été 1940, il intègre l’armée du Général Maczek en Écosse. De 1941 à 1943, dans l’attente de combats, il suit à l’Université d'Édimbourg un cycle d’études "Post Graduate", en administration des affaires, politique financière et organisation industrielle, acquérant une solide formation en plus d’une parfaite maîtrise de l’anglais. Il en garde aussi l’heureux souvenir de quelques valses avec une « certaine Elisabeth », future reine d’Angleterre.
En 1945, il est recruté par la première institution des Nations Unies, l’UNRRA -United Nations Relief and Rehabilitation Agreement- en charge des milliers de réfugiés laissés pour compte par la guerre. De 1945 à 1947, il dirige le camp de Murnaü en Bavière. Il y rencontre Jacqueline Saint, française, infirmière de la Croix Rouge, qu’il épouse en Septembre 1945. Ils s’expatrient au Maroc où il créé la compagnie "FREGATA" SA avec ses deux frères pour produire des pommes de terre à exporter en Europe et aussi distribuer des sodas sur le marché marocain. C’est un fiasco. Passionné de géologie, il rejoint alors les équipes d’ingénieurs géologues français du BRGM -Bureau de Recherche Géologique & Minière- pour exploiter les gisements de minerais de plomb et de cuivre à la frontière du Sahara. La famille rentre en France en 1959, à Annecy. Il y avait acheté un petit hôtel pour y loger et nourrir les siens, le temps d’obtenir la nationalité française et prétendre à une meilleure situation. Début 1962, enfin naturalisé français, il intègre la première équipe de Conseillers Techniques de la Coopération Française devant aider au développement économique du Gabon. Toute la famille s’y installe en Juin. Il participe à la promotion de l’entrepreneuriat gabonais en créant PROMOGABON, sorte de zone industrielle où les jeunes entrepreneurs peuvent bénéficier de nombreuses facilités au démarrage de leur entreprise.
En Octobre 1966, une société française de géologie lui propose un contrat de dix-huit mois en Afghanistan pour explorer le potentiel minier du pays. En Octobre 1968, l’ONUDI l’affecte au Cameroun pour s’occuper de projets industriels. Il travaille également à la reprise d’une autre idée de son père, expérimentée par son frère Zbyszek à Casablanca, visant à régénérer les huiles de vidange au moyen de propane liquide. Il dépose un brevet sous le nom de RAJEUNOL et plus tard de LUBRECLAIMER pour sa tentative d’exploitation aux Etats-Unis. En 1972, le président Bongo du Gabon l’appelle et lui propose de devenir son conseiller pour les affaires pétrolières. Il y restera jusqu’à sa retraite en 1983…. à 72 ans !! Il y crée entre autres PETROGAB, agence nationale de commercialisation de pétrole. Comme son père en Pologne, il reprend au Gabon le combat contre le gaspillage du gaz et obtient finalement que le Parlement vote l’interdiction de le brûler dans les torchères. En Février 1982, il a l’immense honneur, en sa qualité de Doyen des Polonais au Gabon, d’organiser le séjour de 48 heures du Pape Jean-Paul II à Libreville.
Il a souffert d’être séparé de la Pologne et de sa famille et a profité de sa retraite en Normandie et de ses voyages en Pologne pour écrire un livre sur son père retraçant « le travail et la vie d’un sage ». Le Gabon a reconnu et honoré son travail de la Grand-Croix de l’Ordre du Mérite.
CENTENAIRE DE GAZOLINA 1920-2020
NOTRE HISTOIRE
Nous sommes les héritiers du livre de Leszek Wielezynski et notre fratrie est similaire à celle de notre père : trois garçons, une fille. L’ainé porte de plein droit le prénom de notre grand-père, Marian. Il est né en 1946 à Murnaü en Bavière. Peu de temps après l’arrivée de nos parents au Maroc, Stanislas est né en 1947, suivi de Christine en 1949 puis du cadet, Thomas en 1952.
Nos parents se parlaient en anglais, langue arbitre entre leur origine polonaise et française. En revanche, pour l’instruction des enfants, c’est le français qui a gagné, contraignant notre père à faire rapidement d’énormes efforts pour apprendre cette langue. Nous n’avons pratiquement pas été en contact avec la culture de notre père, pourtant entourés par nos oncles et leurs familles ayant aussi rejoint ce Protectorat Français du Maroc. Ensemble, ou avec d’autres familles de la diaspora polonaise, ils ne parlaient que leur langue. Nous en gardons néanmoins le souvenir du crépitement du « tak, tak, tak », le « oui » polonais, qui ponctuait des discussions animées entre les Wielezynski, l’amiral Unrug et le Capitaine Belina.
Durant les années 1970, nos études respectives, puis nos activités professionnelles ont éparpillé notre fratrie de par le monde. Nous nous retrouvions pour les grandes occasions comme les mariages, les baptêmes et malheureusement aussi les enterrements, comme celui de notre père en octobre 1986. Il voulait avant tout que nous suivions nos propres destinées, mais, déjà déchiré d’avoir vécu loin de sa Pologne natale, cette séparation rajoutait à ses souffrances. Il est naturel qu’à cette époque, il se soit tourné vers son pays, voulant écrire ce livre sur un père qu’il adorait. Nous étions loin et trop occupés pour nous intéresser à cette entreprise. D’autre part, le livre était en polonais et seules quelques pages étaient traduites en français.
Aujourd’hui, en 2020, nous sommes fiers et agréablement surpris du désir de certains en Pologne de commémorer le Centenaire de Gazolina en même temps que l’avènement de la Seconde République. Nous avons pu enfin lire le livre de notre père. Bien plus que les détails techniques, ce que nous y avons trouvé, c’est l’esprit de Marian Wielezynski et son combat, non seulement pour la préservation du gaz naturel, mais aussi pour la promotion de l’actionnariat social. Notre père serait très fier de cette commémoration pour sa famille, mais aussi pour la Pologne qu’il ne cessa jamais d’appeler “mon pays.”
Thomas, Marian, Christine et Stanislas, Paris 1965
C’est donc dans le souvenir affectueux de notre père que nous avons créé l’Association « À la mémoire de Marian Wieleżyński et de Gazolina SA » ayant pour objet social :
« La promotion, la sauvegarde et de rendre les documents plus largement disponibles des documents relatifs à Marian Wieleżyński et son entreprise polonaise GAZOLINA SA sous tous les aspects : historiques, sociaux, économiques, culturels, politiques, technologiques, patrimoniaux, familiaux, etc. »
Notre première action de promotion fût d’accéder à la demande de Polska Spółka Gazownictwa - PSG de rééditer, le livre de notre père en Polonais à l’occasion du Centenaire de Gazolina SA. En raison de la pandémie, ce projet est retardé..
Notre deuxième action fût d’autoriser le producteur de télévision, M. Bogdan Miszczak, de s’inspirer de ce livre, comme base d'un film sur notre grand-père (« L’Alchimiste de Lwów ») dans le cadre d’une série de documentaires sur les grands hommes de Pologne (Il a récemment achevé le 5eme film dans la série, sur Ignacy Łukasiewicz, 1822-1882, inventeur de la pétrochimie moderne). Le tournage s’est déroulé en Août-Septembre 2020. La première du film est attendue avant la fin de 2020.
En troisième action, dans le respect d’un des rêves les plus chers de notre père, nous souhaitons promouvoir son livre auprès de la jeunesse polonaise, des étudiants, enseignants, historiens et de la communauté scientifique. Aussi, c’est avec une profonde émotion que nous offrons à tous un libre accès à sa version intégrale en polonais, à télécharger gratuitement depuis ce site (voir plus bas “ACCES AU LIVRE GRATUIT”).
Il nous semble maintenant impératif d’assurer également la traduction de ce livre, ainsi que de soutenir les efforts de TV Obiektyw pour développer le sous-titrage dans d'autres langues (anglais, français, allemand?). Il convient en effet d’accroître leur audience à un moment où l’Europe a besoin de toujours mieux connaître et comprendre ses racines au travers d’actions menées par ses grands hommes dans leur pays.
Vu les coûts que cela représente, c’est donc avec beaucoup d’espoir que nous ouvrons notre Association à tous les généreux donateurs qui voudront bien nous aider dans notre action (Voir plus bas “ACCES AU LIVRE GRATUIT”).
CENTENAIRE DE GAZOLINA 1920-2020
ACCÉS AU LIVRE GRATUIT
Notre association, " A la Mémoire de Marian Wielezynski et Gazolina SA " a restauré la disponibilité de « L’œuvre et la vie d’un sage », de Leszek Wielezynski. Pour célébrer le centenaire d’une Pologne indépendante et la création de Gazolina SA, nous avons décidé que la version électronique en polonais sera disponible gratuitement jusqu’au 28 février 2021 à toute personne intéressée à la lire. Des copies papier de la version polonaise imprimée et des traductions dans d’autres langues seront disponibles à la vente à une date ultérieure.
Les particuliers peuvent télécharger 1 exemplaire gratuit du livre de Leszek Wielezynski, « L'œuvre et la vie d’un sage », pour un usage personnel seulement en suivant les étapes ci-dessous:
1-Cliquez sur le lien ci-dessous « POUR TÉLÉCHARGER, CLIQUEZ ICI ».
2-Vous serez redirigé vers la Bibliothèque de nos publications (payantes et gratuites).
3-Ajouter l’article sélectionné (gratuit) à votre panier d’achat.
4-Entrez votre panier à l’aide du bouton « Afficher le panier ».
5-Cliquez sur « Aller à la caisse » et remplissez le formulaire avec vos détails, qui seront utilisés pour personnaliser votre copie du livre.
6-Après avoir rempli les données, cliquez sur « Acheter et payer », bien qu’aucun paiement ne sera nécessaire pour les copies avec un prix de PLN 0.00.
7-Vous serez redirigé vers la sous-page du résumé de votre commande - cliquez sur le bouton noir « 1985 L Wieleżyński « L’œuvre et la vie d’un sage ». Edition III. Le téléchargement commencera.
8-En outre, vous recevrez un e-mail confirmant votre commande avec un lien pour télécharger le livre.
9-Les téléchargements sont également disponibles dans le menu « mon compte » dans l’onglet « Télécharger ».
En cliquant sur ce bouton et en téléchargeant « L’œuvre et la vie d’un sage », vous acceptez les conditions énoncées ci-dessous. Limitez 1 exemplaire par personne uniquement pour un usage personnel. La copie téléchargée ne peut pas être transférée sur les appareils électroniques d’autres personnes. Aucune autorisation n’est accordée pour reproduire le livre, préparer une œuvre dérivée basée sur le livre, distribuer des copies du livre à des fins financières ou pour d’autres raisons, afficher le livre publiquement, préparer une version audiovisuelle du livre. Aucun transfert de propriété du livre n’est accordé. Le livre est pour le seul usage personnel et le plaisir de l’individu téléchargeant une copie du livre. Tous les autres droits sont conservés et réservés.
POUR TÉLÉCHARGER S’IL VOUS PLAÎT CLIQUEZ ICI
POUR PARTICIPER AUX FRAIS DE TRADUCTION ET DE RÉIMPRESSION DU LIVRE, CLIQUEZ CI-DESSOUS. MERCI DE VOTRE DON.
Le contenu du livre représente exclusivement les mots, les idées, les opinions et les interprétations de l’auteur. Ses héritiers et l’association « A la Mémoire de Marian Wielezynski et Gazolina SA » sont libres de toute responsabilité en ce qui concerne le contenu.